의사소견서, 진단서, 병원서류 번역공증 절차 알려드릴게요!

  • 2023-05-30 11:53:10
  • 조회수 11739
  • 안녕하세요~

    한국통합민원센터(주) 배달의민원 입니다!

    모두들 3일간 꿀같은 휴일을 보내셨나요?

    다음주도 깜짝 휴일이 하나 껴있죠! ㅎㅎ

    현충일 예~~

    월요일 쉬시는분들 너무 부럽네요^^

    오늘은 제가 특정서류를

    들고왔습니다!

    바로 의사소견서 번역공증에 관한

    내용입니다~!


    의사소견서를 번역해서..

    쓸 일이 .. 뭐가 있을까.. 싶죠??

    몇가지 예시를 알려드릴게요!

    비영어권 환자와의 의사소통: 환자가 의사 소견서의 언어를 이해하지 못하는 경우

    환자의 모국어로 번역해 쉽게 이해할 수 있도록 도와줍니다.

    해외 여행을 위한 의료 문서: 특히 의료 목적으로 외국을 여행할 때

    목적지 국가의 공식 언어로 번역된 의사 소견서가 필요할 수 있으며

    의사가 환자의 병력, 상태 및 처방된 치료를 쉽게 이해할 수 있게 도와줍니다

    법적 또는 행정적 목적: 의사 소견서 번역은 법적 또는 행정적 절차에 필요할 수 있습니다.

    여기에는 보험 청구, 산재 보상, 장애 신청 또는 의료 문서를

    제출해야 하는 기타 상황과 관련된 경우가 포함됩니다.

    국제 의료 전문가와의 협력: 다른 국가 또는 언어 배경을 가진 의료 전문가가

    환자 치료에 협력해야 하는 경우 기존 의사소견서를 통해

    환자의 진료 및 처방을 쉽게 할 수 있습니다.


    의사소견서란 의사가 특정 환자를 진료하면서

    환자의 질병, 이에 대한 처방, 치료의 범위와

    방법에 대한 문서입니다.

    출처:네이버 지식사전

    진료시 따로 요구하시면 발급 받으실 수 있습니다!

    제가 앞서 번역시 용도에 대해 알려드렸는데요~

    보통 증빙자료로 많이 사용되었죠?

    원본도 또한 전문적인 지식이 필요한 경우에

    많이 사용됩니다!


    그렇다면 이 서류를

    해외로 제출할때!

    혹은 해외에서 발급받은

    소견서를 한국에 제출시!

    필요한 과정이 있다는거 아시나요?

    바로 번역공증 입니다.

    A나라와 B나라의 언어가 공통적인 언어가

    아닐시, 각 국에 서류를 보내면 이해를 하지 못하게

    되는 상황이 되는데요! 이러한 문제로 인해

    서류를 번역한 후, 원본과 번역본 사이

    문제가 없다는 인증을 받으셔야 합니다.

    ▣ 제출처에 꼭 문의하고 진행하시길 바랍니다!


    이런 모든 상황들! 복잡하고 번거롭다고

    생각하실수 있는데요! 그럴때!

    서울시 선정 우수 브랜드

    한국통합민원센터에

    문의하시는건 어떨까요~?


    번역공증 신청방법

    • 한국통합민원센터 홈페이지에 접속한다
    • 상단의 [번역/공증촉탁대리/아포스티유] 란을 클릭한다
    • 원하는 언어 및 부 수를 골라 장바구니에 담아 결제한다

    notary@allminwon.com 으로 서류 첨부하여

    메일로 보내주시면 담당자 통해 답변 드리겠습니다!